Translation
At Vespucci Languages, we strongly believe in providing the best translation quality to our clients. We have a pool of more than 5000 native professional translators working with us and to ensure the best quality.
We follow a process of Translation, Editing and Proofreading by separate professional native linguists who are experienced in translating similar content in past.
Our effective Project Management, professional translators and better costing is what differentiates us from other LSPs. Moreover, our translators are trained on most of the widely used CAT tools including SDL Trados, MemoQ, Memsource, WordFast Pro, SmartCAT, Deja Vu etc.
For bigger corporations having vast amount of translation requirement, we also provide MT + Editing (by native linguist) which significantly help lower down the cost while maintaining the same quality. We also maintain TMs for larger and recurring project which again help maintain consistency in translations and get better discounts on segments that have already been translated in past.
Do check out our TM section to understand how crucial it's role is in today's translation industry and how we make best use of it.
Our various content types
Books & Novels
Manuals
Marketing questionnaire
Medical papers
eCommerce content
Documents
Websites
Softwares & Apps
Brochures & Catalogs
Online Articles
Marketing copy, ads & social
Internal communication
Industries we cater
Media
Hospitality & tourism
Medical
Marketing & advertisement
Telecom
Information technology
Gaming
Market research
Banking &
finance
Fashion &
beauty
E-Learning
Automotive
Translation technology
Translation memory (TM)
Translation memory is highly sought after and beneficial when it comes to recurring translation work. It matches previously translated segments that have already been translated, and uses them so you don't have to pay full price for the same segment twice. Moreover, because the translation is being picked up from existing translation in past, it helps maintain consistency in overall translation. This tool is self learning by nature and keeps expanding overtime allowing to improve the speed and quality of the translations overtime.
Streamlined project management
The same CAT tools, along with other internal tools aid our project managers as well as linguist a full control over project distribution and administration which allows for a higher degree of control, and real time status check on the project.